Erori grave de traducere pe indicatoarele de la intrarea pe pasarela inaugurata luni, la Mamaia, de primarul Radu Mazare. Imaginea care arata greselile pe care toti turistii le vor vedea au fost trimise pe adresa redactiei Romania Tv.
In urma cu cateva zile a fost lansata pasarela din Mamaia, in lungime de 420 metri, insa indicatoarele au trecut aproape neobservate, in special traducerea avertismentelor.
Traducerea este cel putin curioasa, facuta parca in mod special pentru amuzamentul turistilor. Asfel putem vedea ca din traducerile facute din limba romana in engleza, majoritatea sunt incorecte. Cea mai pregnanta greseala este facuta la traducerea „Focul Interzis”, care isi gaseste corespondenta in limba engleza expresia „No Naked!” (n. red. – nu ai voie sa umbli gol), in timp ce autorul incurca limbile cand e vorba de interzicerea motocicletelor pe pasarela. Astfel, traducerea in franceza a ajuns sa fie „Motos Ban”, in loc de „Motos interdits”.
prea idiotzi o folosit google translate…doamneeeeeee
foarte tare. utiliser les dechets, use trash:)))